본문 바로가기
음식이야기

짜장면이 맞을까, 자장면이 맞을까?

by 락꾸 2024. 8. 10.

매우 대중적인 음식인 짜장면은, 어쩔 때는 "자장면"으로 불리기도 하고 어느 때는 "짜장면"이라고 불리기도 하는데요. 똑같은 음식인데 왜 이름이 두 개일까요?

 

표준어는

자장면? 짜장면?

2011년 9월 전까지

국립국어원에서의 표준어는

"자장면"이 표준어였습니다.

 

짜장면은 표준어가 아니라

유사어 또는 유의어에 불과했습니다.

 

그러다가 2011년 9월부터

"짜장면"도 표준어에 포함되게 되는데요.

실생활에서는 대부분 짜장면으로

불렸기 때문에 실생활을 반영한

표준어를 추가했던 것이죠.

 

즉 현재 자장면과 짜장면은
모두 표준어라 할 수 있습니다.

 

엄밀히 말하면 자장면은

중국식 이름이고,

짜장면은 실제 우리가 쓰고 있는

단어라는 차이밖에는 없습니다.

 

짜장면에 달걀이 올라가 있는 모습의 애니메이션 그림

 

 

똑같은 음식인데~

왜 다르게 불릴까?

"짜장면"과 "자장면"은

같은 음식을 가리키지만,

사용하는 표기법이 조금 다릅니다.

 

"자장면"은

한자어인 '炸醬麵'을 음역 한 것으로,

원래 중국어를 한국어로 발음한 것에

가깝다고 할 수 있습니다.

그래서 표기법도 자연스레 자장면이라

부르게 되었던 것이죠.

 

반면에 "짜장면"은

한국에서 흔히 사용되는 말인데,

이 발음이 좀 더 흔히 사용되고

익숙한 표현입니다.

 

"짜장면"이라는 표기와 발음이

널리 사용되는 이유는 몇 가지 있습니다.

 

이는 한국어 발음과 언어 습관에

더 적합하게 자리 잡았기 때문인데요.

1. 발음의 용이성

한국어 사용자들에게

"짜장"이라는 발음이 "자장"보다

발음하기 쉽고 자연스럽게 느껴지는데,

 

"짜장"은 "자장"보다 강한

첫음절을 가지며, 한국어에서 흔히

보이는 발음 경향이 "짜장"에 더

친숙함을 느끼기 때문입니다.

 

2. 음식의 특성

"짜장면"의 '짜장'은 진한 검은색의

소스를 연상시키는데, 이는 매우 진하고

강한 맛의 특징을 담고 있습니다.

이러한 감각적인 연결이 '짜장'이라는

표현에 더 잘 부합할 수 있습니다.

어찌 보면 음식의 이미지에 더 어울린다고

생각할 수 있는 이미지 메이킹에

가깝다고 할 수도 있겠습니다.

3. 문화적 적응

한국에서 짜장면은 중국 음식이지만

한국의 맛과 식문화에 맞게 전혀 다른

음식으로 변형되었습니다.

이 과정에서 원래의 발음 '자장'이

'짜장'으로 자연스럽게 변화하면서

한국인에게 친숙하고 편한 형태로

자리 잡았습니다.

4. 대중적 인지도

많은 음식점과 미디어에서

"짜장면"으로 표기하고 발음함으로써

사람들 사이에서 이 표기가

보편화되었다는 게 가장 큰 이유인데요.

처음부터 짜장면으로 알려지게 되었기

때문에 "짜장면"이 훨씬 인지도가 

높을 수밖에 없습니다.

 

간짜장도 진짜가 있고!

가짜가 있습니다.

             ↓ ↓

 

진짜 간짜장과 가짜 간짜장 구별하는 방법은?

중국 음식에서 인기가 많은 음식 중 하나가 간짜장인데요. 그러나 시중에 파는 간짜장은 대부분 가짜 간짜장입니다. 진짜 간짜장과 가짜 간짜장을 구별하는 방법을 소개해 드리겠습니다. 간짜

kyong2oo2.tistory.com

 

 

마치며

 

짜장면이 맞을까, 자장면이 맞을까?

에 대해 말씀드렸습니다.

 

짜장면에 대한 표준어 정책이 바뀐 지

거의 15년이 다되어 가는데요.

 

아직도 자장면이 맞다!

아니다 짜장면이 맞다!라는

논란이 가끔 일어나고 있습니다.

 

하지만 둘 다 맞는 말이니~

다투지 마시기 바랍니다 ^^

 

이상 락꾸였습니다.